穴 Just coming in here to say that Fernanda Melchor can be quite difficult to translate sometimes, so props to yeso for translating this story, it’s really good! (both the short story and his transalation of the first fragment!)
yeso rejj rejj please surrender your av to satan to post itt. I want to see that dog demon-style thanks whatsarobot join us in hell robot
Gaagaagiins Hey man this has been really great but I think you forgot a sentence at the beginning “Felix, qui potuit rerum cognoscere causas”
yeso I was curious if the descriptions were accurate so I followed the directions on google streetview and saw the house peeking through the trees from the bridge. It’s cool how real and tangible the setting is
JoJoestar I could read this in Spanish directly but I’m enjoying your take on it yeso so I’ll keep checking on the updates.
yeso JoJoestar with this writer, whenever I find a slang term I don’t know, I show my Mexican co-worker after covering 80% of the page with post it notes so I don’t get in trouble with HR edit: (“Recursos Humanos”)