Korean fan translation of Live a Live. It’s by no means ‘new’ but this playthrough is the first I’ve seen it and interested me enough to do some sleuthing:
It was done by translator ‘Roland’ around 2007, that’s slightly after Gideon Zhi’s first English hack but before his 2.0 hack with the fancy fonts. Formerly Roland’s web space was http://roland.woweb.net but it seems to have been heavily image or Flash-based and IA didn’t properly capture it. According to more recent Korean wikis / forum postings the quality of the translation isn’t good or 100% complete, and it introduces some bad bugs: Sunset (the cowboy) isn’t useable due to buffer overflows of attack accuracy and EXP, for example. Still this is an interesting footnote in the translation scene. I’ve put a copy up here.