the mortal enemy of videogames

Well thanks for being patient with me then. It isn’t really fair of me to demand justifications for what I on limited info perceive as cardinal errors of the book, sorry. I’ll refrain from thinking about the number of times the word “nipples” appears in the text until I’m finished :pensive:

I hope you went all in for this one, it looks cool

3 Likes

i don’t have many rules in life, but one of them is to always go for the most expensive option when trying something for the first time.

3 Likes


this is an example of the freakin epic writing that i don’t like. the length of the middle sentence, the punctuation of the last two sentences. even if it just said “gene doesn’t mind because he’s the one throwing the knives,” it would be more tolerable to me.

le sigh we cringe on

1 Like

The fault, dear MoH, is not in our stars, but in allowing Neil Gaiman to write the introduction to new editions of every seminal SFF book

5 Likes

yeah what’s up with that. It’s either him or joyce carol Oates. The introducers

2 Likes

flintstones-garbage-disposal

it’s a living

2 Likes

Probably not anymore, luckily. For Gaiman at least.

2 Likes

That’s exactly what they mean when they say they read a book. There is an entire industry dedicated to feeding people the idea of being an intellectual without doing any of the actual work of intellectual engagement. Unsurprisingly, it’s aimed at people who treat art in general as technical in nature; as something that can and should be optimized.

6 Likes

who is interested in founding a start up with me

3 Likes

I was looking for a tweet that stated “first rule of What We Talk About When We Talk About Love club is that we don’t talk about What We Talk About When We Talk About Love club” but it appears to no longer exist

4 Likes

Follow-Up to the NYT List from last week:

Readers Choose Their Best Books of the 21st Century

New York Times readers… you are NOT serious people :sob: :sob: :sob:

4 Likes

11 The Brief Wondrous Life of Oscar Wao, Junot Díaz 2007

wasn’t expecting this. I think some national pride was involved in me reading and liking the book (I was naive to think Junot was our representative to the literature world), but looking back this book was kind of ass. looking at his wikipedia i understand now just how well received this book was in the US which i had not known about.

I remember when I was growing up this book was super popular in the DR, but there were imo valid criticism of him depicting dominican machismo in a way that felt celebratory. which imo has been confirmed in his irl behaviour.

4 Likes

this is such a coworker list

5 Likes

Possibly of interest to some of you all, next year Deep Vellum is publishing an English translation of the German novel Schattenfroh by Michael Lentz. I haven’t read it, but it comes highly recommended from Andrei over at The Untranslated whose opinions on literature I respect a great deal, so I’m personally hyped to read this book one day.

If this is your kind of thing, consider pre-ordering a copy to help foster big, weird, cool books getting translated into English.

4 Likes

oh wow

1 Like

Better get started on the homework:

3 Likes

the germans finally wrote their own “recognitions”

1 Like

FUCK, I only know how to read and understand texts in Early New High German set in the old blackletter, not how to read and understand texts in Early New High German set in a contemporary font

3 Likes

Can confirm. I am a coworker and I have read (and enjoyed) more books on the reader list than on the NYT “official” list.

5 Likes

i’ve read quite a few too! i don’t think any books on either list are bad outside a few exceptions.

2 Likes