Cuando escribí mi mensaje de introducción, mencioné que estoy aprendiendo español, y había un poco de interés entre hispanohablantes nativos y compañeros estudiantes. Pensé que podemos tener un hilo en que escribimos en español. Es un poco ridículo tener un hilo para un idioma entero pero ¡espero que es mejor que nada!
Para empezar: actualmente, estoy jugando un videojuego en español, Star Wars Jedi: Fallen Order. Estoy enfocado en aprender el español de latinoamerica, y me puse sorprendido que hay un doblaje en español latino. Otros que he encontrado son Horizon Zero Dawn y Death Stranding. Son juegos que probablemente nunca habría jugado, pero de hecho Jedi Fallen Order es muy divertido, y tengo zero culpa porque estoy aprendiendo cuando juego :)
hablando de videojuegos en espanol… un beneficio de habiendo aprendido unas palabras es que puedo jugar fan-traducciones (como mizzurna falls) que todavia no han recibido tradduciones al ingles.
https://www.romhacking.net/translations/5330/
Y son interesantes las diferencias entre los dialectos y jergas.
@GuyOnline#16122 ¿Lo estás jugando con subtítulos?
En todo caso, el doblaje latino suele ser un doblaje neutro. No creo que sea de por sí malo para empezar, pero ojo que luego hay muchos dialectos tanto en el castellano de España como en el doblaje latino precisamente por el tema de las jergas.
@xhekros#16166 sí, con subtítulos. Creo que te entiendo. Una versión “neutro” de un idioma realmente no existe. Estoy más o menos siguiendo el método “Mass Immersion Approach/Refold” y una idea principal es enfocarte en un pedazo del idioma muy pequeña para empezar, ponerte muy familiar con esta “domain,” y lentamente crecer a otras areas. Pues soy estadounidense, he elegido el español de México, y he oído que el doblaje latino suele ser más cerca del español de México. Pero la verdad es que hay muchas cosas que quiero ver/jugar/escuchar/leer de España. Así que, tengo ganas de mejorar mi habilidades y consumir contenido de España pronto.
@yeso#16365 gracias por la recomendación! De hecho he leído Pedro Páramo pero en inglés. He leído unos libros en español, pero solo libros para niños. Acabo de leer Cuentos de la selva por Horacio Quiroga y estoy leyendo El principito actualmente. Aun no tengo la habilidad suficiente de leer El llano en llamas pero lo recordaré
@GuyOnline#16414 buen eleccion con quiroga! Tienes que tratar sus cuentos “para adultos” - puedes hacerlo, no son mucho mas dificles que su ficcion para ninos . Super oscuros y sombrios. El final de “la almohada de plumas” es muy memorable. Vas a chequear sus almohadas despues de leerlo…
@treefroggy#16683 Por lo visto alguien filtró la traducción en inglés estando aún incompleta y otro par de personas cogieron el trabajo incompleto de la traducción al inglés y la finalizaron en español arreglando las cosas que faltaban del parche al inglés.
He probado este parche y la verdad es que dejaba un poco que desear. Tenía muchísimos errores gramaticales y ortográficos y, aunque el texto se entendía, era muy poco profesional.
¡Los planetas es un grupo famosísimo (y muy bueno)!
Se me ha ocurrido que si tenéis ganas de practicar español en directo podría ser buena idea si os apetece daros un salto por mi canal de Twitch!
En más o menos 45 minutos voy a estar jugando un ratito a Battle Garegga y Ketsui desde mi PS4 y retransmito hablando en español pero puedo también hablar en inglés si hace falta para echaros una mano :)